Лаптоп? че эта??

Который раз сталкиваюсь с разницей в лексиконе. В моем обиходе есть слово “лаптоп” означающее складной переносной компьютер. В Британии так называют, да и в интернетах русских видел упоминание.

Приезжаю сегодня в воронежский аэропорт, там на входе рамка и рентген для сумок. (На входе в аэропорт, не перед посадкой) Пропускают мой рюкзак через рентген и не понимают что там. А там лаптоп, фотоаппарат, жесткий диск, телефон.. короче, куча электроники, которую не стоит сдавать в багаж. Меня спрашивают “че-тама-невидна-нифига!?”. Говорю: “Лаптоп, фотоаппарат, телефон…”. А мне “Лап-че?? че это?” и тут на меня нападает ступор. Я забыл как в воронежах обзывают переносные персональные компьютеры.

Короче, достал, показал им. Ну хоть включать не просили и на том спасибо. Суровые воронежские тетки-рентгенологи.

This entry was posted in Личный Блог and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply